NIUBI
wordpress教程

汉化 WordPress,拥有“火星文”式的后台

1年前/ 71/ / WP爱好者/ 已收录/
导语: 感谢老 N 的投稿 WordPress2.6 出来了,我们也在第一时间发布了 WordPress 2.6 简体中文版和中文语言包,这是我们的第一个版本,得到了很多朋友的支持,这里说声感谢,我们会一直努力,为 WordPress 本地化做贡献。

感谢老 N 的投稿
WordPress2.6 出来了,我们也在第一时间发布了 WordPress 2.6 简体中文版和中文语言包,这是我们的第一个版本,得到了很多朋友的支持,这里说声感谢,我们会一直努力,为 WordPress 本地化做贡献。

在发布 WordPress 2.6 简体中文版的时候,我们就说了会写篇关于如何汉化 WordPress 的教程,当天下午就通过 QQ 和老 N 聊上了,马上奔他的博客一看,汗颜,第一时间就写了一篇汉化 WordPress 的教程,随即马上被我预定,今天分享给大家。

理论准备:(不想看,可以忽略)(via)
WordPress 使用 GNU gettext 这一本地化框架,可以方便的在代码中标记哪些文字可以被本地化,翻译者所需要做的是收集这些被标记的文字然后将其翻译为自己的母语。在这一过程中不需要更改代码,也不需要了解这些代码是怎样运行的。
那么,WordPress 所涉及的可以被本地化代码一般有如下 3 个形式:

  • __($text):寻找$text的对应翻译版本,并返回结果;
  • _e($text):寻找$text的对应翻译版本,并将结果打印到屏幕,等同于echo__($text)
  • __ngettext($single,$plural,$number):如果$number等于 1,则寻找$single的对应翻译版本;如果$number大于 1,则寻找$plural的对应版本;

翻译 WordPress 所涉及的 3 个文件:

1.POT (Portable Object Template) 文件

也就是英文语言包,在这个文件里有着所有原程序原语言(英文的)的字符串归集清单。WordPress 已经为我们提供了改文件,因此你就不用安装 gettext 环境来自己提取了(挺麻烦的)。我们只要下载 最新的 POT 文件就可以了。

2.PO (Portable Object)文件

这是我们本地化过程中的非常重要的文件。译者将 POT 文件中的英语条目翻译成本地语言(如:中文),并另存为这个 PO 文件,它包含英文对应的中文信息。

3.MO (Machine Object) 文件

将 PO 文件通过特定的程序转化成机器可以读的 MO 文件。由软件自动生成。

物料准备:
1.下载最新 WordPress.POT 文件,官方下载地址:http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/pot/trunk/wordpress.pot (注意,同样不要用迅雷等下载,以免下到过去的版本)
2.下载并安装翻译软件,老 N 推荐用 PoEdit,因为它包含中文版:PoEdit(http://www.poedit.net)
开始翻译:
1.运行 PoEdit,文件—从 pot 文件更新类目—选则 wordpress.pot,按照下图填写,其中复数形式中文应该填写:

nplurals=2; plural=1;

路径和关键字项可以忽略。
汉化 WordPress,拥有“火星文”式的后台
2.确定后,选择存放路径。简体中文汉化包的文件名应该为:zh_CN.po

3.接着我们就能看见这个汉化的界面了,分位 4 个框,图中红色框内为原文,蓝色框内为翻译。
汉化 WordPress,拥有“火星文”式的后台
注意:翻译时,一般来说 <> 内标记的内容需要保留。
4.上图最底下我们看到,一共有2303项需要翻译吧。同志们,辛苦啦,慢慢来吧。工作量很大啊!!! 翻译完了就保存吧。软件自动为你在保存的位置生成 mo 文件。

5.当然,当然,事情并不完全是这样滴。
如果每次更细都要这样翻译个几千条,不是要人命么,我们完全可以利用老的汉化文件,比如老 N 手头又一个 2.5.1 版本的汉化包,我们用 poedit 打开它。
在工具栏选择 类目(Catelog)—从 pot 文件更新(Update from pot File)—选择最新的那个 pot 文件—确定
你就会看到,poedit 为你添加了新的条目和删除了新 pot 没有的条目。这样更改起来快多了吧。
汉化 WordPress,拥有“火星文”式的后台

6.再当然,当然,也许我们并不需要自己完全翻译所有东西,我只想个性化一下。我们大家看之前的文章也知道了吧,你只要改下别人的汉化包就 ok 了么。
像老 N 这样,嘿嘿
汉化 WordPress,拥有“火星文”式的后台

参考文章:(饮水不忘掘井人)

1.WordPress 汉化手册

2.怎样为 WordPress 做中文翻译和提供中文语言包

3.官方文档 Translating WordPress

看到这里,相信大家已经差不多都知道汉化 WordPress 是怎么回事了,其实真正的技术含量很少,主要是需要时间和耐心,当然了,多学点英语也是不错的。不知道有朋友会不会在看了这篇日志以后真的把自己的后台搞成火星文的,或者其他个性的后台,如果有,可以 TB 回来,和大家一起分享。

点点赞赏,手留余香

还没有人赞赏,快来当第一个赞赏的人吧!
admin给Admin打赏
×
予人玫瑰,手有余香
  • 2
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
2
支付
收藏 0 海报

版权归属:本文为原创文章,版权归 所有

本文链接:( 欢迎分享本文,转载请保留出处 )

免责声明:如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请邮件/留言反馈,一经查实本站将立刻删除!

<< 上一篇

2019-04-01

下一篇 >>

2019-04-01

全部评论( 0 条 )
扫一扫二维码分享